Ir al contenido principal
Contratos

Contrato de Servicios de Traducción e Interpretación

Contrato para la prestación de servicios de traducción de documentos o interpretación, con plazos y confidencialidad, al amparo del Código Civil.

Actualizado al 2 de julio de 2026 · Legislación peruana vigente · Licencia CC-BY-4.0

Compartir

El archivo .docx se genera en tu navegador con html-docx-js, sin enviarse a nuestros servidores. Abrelo en Word, Google Docs o LibreOffice y reemplaza los campos resaltados en amarillo con tus datos.

CONTRATO DE SERVICIOS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

Conste por el presente documento el contrato que celebran de una parte [NOMBRE_CLIENTE], con DNI/RUC N° [DOC_CLIENTE], con domicilio en [DOMICILIO_CLIENTE], a quien se denominará EL CLIENTE; y de la otra parte [NOMBRE_TRADUCTOR], con DNI/RUC N° [DOC_TRADUCTOR], con domicilio en [DOMICILIO_TRADUCTOR], a quien se denominará EL TRADUCTOR; en los términos siguientes:

PRIMERA: OBJETO
EL TRADUCTOR se obliga a traducir del idioma [IDIOMA_ORIGEN] al idioma [IDIOMA_DESTINO] los documentos descritos en [DESCRIPCION_DOCUMENTOS], y/o a brindar interpretación en [MODALIDAD_INTERPRETACION].

SEGUNDA: NATURALEZA CIVIL
El contrato se rige por las normas de locación de servicios del Código Civil, sin vínculo laboral. EL TRADUCTOR emitirá recibo por honorarios.

TERCERA: TARIFA Y FORMA DE PAGO
La tarifa es de S/ [TARIFA_UNIDAD] por [UNIDAD_COBRO] (palabra, página u hora), siendo el precio estimado S/ [MONTO_ESTIMADO], pagadero [FORMA_PAGO].

CUARTA: PLAZO DE ENTREGA
EL TRADUCTOR entregará la traducción dentro de [PLAZO_ENTREGA] contados desde la recepción de los documentos completos y legibles.

QUINTA: CARÁCTER DE LA TRADUCCIÓN
La traducción tendrá carácter [CARACTER_TRADUCCION] (simple, especializada u oficial). Cuando se requiera traducción oficial o certificada, se dejará constancia de la habilitación correspondiente.

SEXTA: CONFIDENCIALIDAD
EL TRADUCTOR guardará confidencialidad sobre el contenido de los documentos y no los divulgará a terceros.

SÉPTIMA: CORRECCIONES
EL CLIENTE podrá solicitar la corrección de errores de traducción dentro de [PLAZO_REVISION], sin costo adicional. Los cambios de contenido del texto original se cobrarán aparte.

OCTAVA: RESOLUCIÓN Y JURISDICCIÓN
El incumplimiento faculta a resolver el contrato conforme al Código Civil. Las partes se someten a la jurisdicción de los jueces de [DISTRITO_JUDICIAL].

Suscrito en [LUGAR], a los [FECHA].

_______________________________
EL CLIENTE
[NOMBRE_CLIENTE]

_______________________________
EL TRADUCTOR
[NOMBRE_TRADUCTOR]

¿Qué es y para qué sirve?

El contrato de servicios de traducción formaliza el encargo de traducir documentos o interpretar entre idiomas. Define los idiomas, la tarifa por unidad, el plazo de entrega, el carácter de la traducción y la confidencialidad. Evita malentendidos sobre alcances, correcciones y costos.

¿Quién lo presenta y cuándo?

Lo suscriben el cliente y el traductor o intérprete antes de iniciar el encargo. Es útil para traducciones de documentos legales, técnicos o comerciales y para servicios de interpretación en reuniones o eventos.

Base legal

Se ampara en las normas de locación de servicios del Código Civil peruano, al ser una prestación profesional independiente sin vínculo laboral.

¿Qué datos necesitas?

  • Datos del cliente y del traductor
  • Idiomas de origen y destino
  • Descripción de los documentos o interpretación
  • Tarifa por unidad y precio estimado
  • Plazo de entrega
  • Carácter de la traducción (simple, oficial)
  • Plazo de correcciones

¿Cómo presentarlo paso a paso?

  1. Completa los datos de ambas partes.
  2. Indica los idiomas y describe el encargo.
  3. Fija la tarifa por unidad y el precio estimado.
  4. Establece el plazo de entrega.
  5. Precisa el carácter de la traducción requerida.
  6. Incluye la confidencialidad y el plazo de correcciones.
  7. Firma dos ejemplares, uno por cada parte.

Errores comunes

  • No aclarar si se requiere traducción oficial o simple.
  • Cobrar sin definir la unidad (palabra, página u hora).
  • No fijar un plazo de entrega realista.
  • Omitir la confidencialidad de documentos sensibles.

¿La traducción es oficial?

Solo si así se pacta. El carácter oficial o certificado requiere la habilitación correspondiente, lo cual debe constar en el contrato.

¿Cómo se calcula la tarifa?

Según la unidad pactada: por palabra, por página o por hora de interpretación, con un precio estimado inicial.

¿Puedo pedir correcciones sin costo?

Sí, dentro del plazo de revisión pactado, siempre que se trate de errores de traducción y no de cambios del texto original.

¿El traductor puede divulgar mis documentos?

No. El contrato incluye una cláusula de confidencialidad sobre el contenido de los documentos.

Publicidad

Preguntas frecuentes sobre el modelo de contrato de servicios de traducción e interpretación

¿El modelo de contrato de servicios de traducción e interpretación es gratis?

Sí. Todos los formatos de Modelo.pe son 100% gratuitos, sin registro, sin login y con descarga ilimitada en Word (.docx). Puedes encontrar este y otros modelos en https://modelo.pe/contrato-de-servicios-de-traduccion-e-interpretacion/. Licencia CC-BY-4.0 con atribución.

¿Puedo presentar este modelo de contrato de servicios de traducción e interpretación sin revisar?

No es recomendable. Es un formato referencial: cada caso tiene particularidades (fechas, montos, hechos, anexos) que requieren adaptación. Modelo.pe no brinda asesoría legal; verifica con un abogado antes de presentar cualquier documento.

Publicidad

Modelos relacionados

Ver los 220 modelos de Contratos →

Calculadoras legales útiles

Usa nuestras calculadoras peruanas para complementar este modelo: plazos procesales, pensión de alimentos, liquidación laboral, UIT 2026, interés BCRP e IGV 18%.

Ir a calculadoras